The Da Vinci Code  达芬奇密码

  The castle was dark save the windows at the very top of the building, which glowed ominously.

除了顶层的几扇窗户里透出几缕不祥的灯光外,整个城堡一片漆黑。那肯定是图书馆,阿林加洛沙想。他们还没睡,正等着我呢。他扫视了一下天文台的圆形屋顶,低下头,迎着风继续往前走。

  The library, Aringarosa thought. They are awake and waiting. He ducked his head against the windand continued on without so much as a glance toward the observatory domes.

在门口迎接他的教土睡眼惺忪。他就是五个月前迎接阿林加洛沙的那个教士,只是今晚他显得没有以前那么热情。"我们正为您担心呢,主教大人。"那个教士看了一下手表,说道。他那副表情与其说是担忧,倒不如说是忐忑不安。

  The priest who greeted him at the door looked sleepy. He was the same priest who had greetedAringarosa five months ago, albeit tonight he did so with much less hospitality. "We were worriedabout you, Bishop," the priest said, checking his watch and looking more perturbed than worried.

"非常抱歉。最近的航班时刻表老是靠不住。"

  "My apologies. Airlines are so unreliable these days."The priest mumbled something inaudible and then said, "They are waiting upstairs. I will escortyou up."The library was a vast square room with dark wood from floor to ceiling. On all sides, toweringbookcases burgeoned with volumes. The floor was amber marble with black basalt trim, ahandsome reminder that this building had once been a palace.

教士小声地嘟囔了些什么,接着说道:"他们在楼上等着您呢。我陪您上去。"

  "Welcome, Bishop," a man's voice said from across the room.

图书馆设在一个宽敞的方形房间里,地板和天花板上都由深色的木材装饰。墙壁的四周摆放着高大的书柜,上面摆满了书。琥珀色大理石地砖和地面边缘的黑色玄武岩,仿佛在提醒人们这里曾是皇宫。

  Aringarosa tried to see who had spoken, but the lights were ridiculously low—much lower thanthey had been on his first visit, when everything was ablaze. The night of stark awakening.

"欢迎您,主教大人。"一个男人的声音从房间那头传来。

  Tonight, these men sat in the shadows, as if they were somehow ashamed of what was about totranspire.

阿林加洛沙试图找到讲话的人,可是灯光出奇地暗,远比上次他来访时暗得多。那时灯光耀眼。彻底觉醒之夜。今晚,这些人坐在阴影里,像为将要发生的事情感到羞愧似的。

  Aringarosa entered slowly, regally even. He could see the shapes of three men at a long table onthe far side of the room. The silhouette of the man in the middle was immediatelyrecognizable—the obese Secretariat Vaticana, overlord of all legal matters within Vatican City.

阿林加洛沙慢慢地踱进房门,看上去像个帝王。他隐约地看到房间那头的长桌子边有三个男人的身影。他一眼就从轮廓辨认出了中间的那个人,那是梵蒂冈的肥胖秘书,全权负责梵蒂冈城的所有法律事务。另外两个人是意大利的高级主教。

  The other two were high-ranking Italian cardinals.

阿林加洛沙向他们走去。"我非常抱歉这时候来找你们。我们的时区不同,你们一定很累了吧。""没关系。"那位秘书说着,双手交叉着放在他肥大的肚子上。"我们非常感激您能这么远赶来。我们只不过是起床迎接您罢了,谈不上辛苦。您要不要喝杯咖啡,或是来些点心?"

  Aringarosa crossed the library toward them. "My humble apologies for the hour. We're on differenttime zones. You must be tired.""Not at all," the secretariat said, his hands folded on his enormous belly. "We are grateful you havecome so far. The least we can do is be awake to meet you. Can we offer you some coffee orrefreshments?""I'd prefer we don't pretend this is a social visit. I have another plane to catch. Shall we get tobusiness?""Of course," the secretariat said. "You have acted more quickly than we imagined.""Have I?""You still have a month.""You made your concerns known five months ago," Aringarosa said. "Why should I wait?""Indeed. We are very pleased with your expediency."Aringarosa's eyes traveled the length of the long table to a large black briefcase. "Is that what Irequested?""It is." The secretariat sounded uneasy. "Although, I must admit, we are concerned with therequest. It seems quite...""Dangerous," one of the cardinals finished. "Are you certain we cannot wire it to you somewhere?

"不必客套。我还要去赶另一班飞机。我们谈正事吧?"

  The sum is exorbitant."Freedom is expensive. "I have no concerns for my own safety. God is with me."The men actually looked doubtful.

"当然可以。"秘书说道。"没想到您行动这么快。"

  "The funds are exactly as I requested?"The secretariat nodded. "Large-denomination bearer bonds drawn on the Vatican Bank. Negotiableas cash anywhere in the world."Aringarosa walked to the end of the table and opened the briefcase. Inside were two thick stacks ofbonds, each embossed with the Vatican seal and the title PORTATORE, making the bondsredeemable to whoever was holding them.

"是吗?"

  The secretariat looked tense. "I must say, Bishop, all of us would feel less apprehensive if thesefunds were in cash."I could not lift that much cash, Aringarosa thought, closing the case. "Bonds are negotiable as cash.

"您还有一个月的时间呢。"

  You said so yourself."The cardinals exchanged uneasy looks, and finally one said, "Yes, but these bonds are traceabledirectly to the Vatican Bank."Aringarosa smiled inwardly. That was precisely the reason the Teacher suggested Aringarosa getthe money in Vatican Bank bonds. It served as insurance. We are all in this together now. "This isa perfectly legal transaction," Aringarosa defended. "Opus Dei is a personal prelature of VaticanCity, and His Holiness can disperse monies however he sees fit. No law has been broken here.""True, and yet..." The secretariat leaned forward and his chair creaked under the burden. "We haveno knowledge of what you intend to do with these funds, and if it is in any way illegal...""Considering what you are asking of me," Aringarosa countered, "what I do with this money is notyour concern."There was a long silence.

"你们五个月之前就告诉了我你们关心的事情。"阿林加洛沙说:"我为什么要等呢?"

  They know I'm right, Aringarosa thought. "Now, I imagine you have something for me to sign?"They all jumped, eagerly pushing the paper toward him, as if they wished he would simply leave.

"确实。您的快速的行动让我们非常高兴。"

  Aringarosa eyed the sheet before him. It bore the papal seal. "This is identical to the copy you sentme?""Exactly."Aringarosa was surprised how little emotion he felt as he signed the document. The three menpresent, however, seemed to sigh in relief.

阿林加洛沙望着长桌那头的黑色大公文包,问道:"那就是我要的?"

  "Thank you, Bishop," the secretariat said. "Your service to the Church will never be forgotten."Aringarosa picked up the briefcase, sensing promise and authority in its weight. The four menlooked at one another for a moment as if there were something more to say, but apparently therewas not. Aringarosa turned and headed for the door.

"是的。""秘书不太自然地回答道。"虽然我不得不承认我们非常尊重您的要求,可是那也太……""危险。"一位红衣主教接下去说道。"您要知道我们不能寄给您。数目太庞大。"

  "Bishop?" one of the cardinals called out as Aringarosa reached the threshold.

"自由是昂贵的!我已将生死置之度外,上帝会保佑我。"

  Aringarosa paused, turning. "Yes?""Where will you go from here?"Aringarosa sensed the query was more spiritual than geographical, and yet he had no intention ofdiscussing morality at this hour. "Paris," he said, and walked out the door.

那帮人看上去有点儿怀疑。

"是我要的数目吗?"