立即打开

风暴女哈莉贝瑞摘得全球杰出女演员奖 英语影视明星资讯

风暴女哈莉•贝瑞摘得全球杰出女演员奖.jpg

She was honoured with the Global Icon Award at the Huading Film Awards in Los Angeles on Sunday.
“风暴女”哈莉·贝瑞这次在洛杉矶举办的华鼎奖中喜获全球杰出女演员奖。

And Halle Berry looked ready for the spotlight at the Montalban Theater in a sweeping black gown featuring a long train and a thigh high slit that showed off her slender legs.
这次第12届华鼎奖在美国洛杉矶 Montalban 剧院举行,哈莉·贝瑞以一身黑色长裙惊艳亮相,高开叉的裙摆显现出她的修长美腿。

The 47-year-old actress's trophy honoured her for her impact through motion pictures,
having made history as the first African-American woman to win the Best Actress Oscar – for her performance in Monster’s Ball.
47岁的哈莉这次获得这座奖杯表彰她对电影界的深远影响,她当初凭借《死囚之舞》成为了荣获奥斯卡最佳女演员殊荣的第一位非洲裔女性。

Sunday marked the first time China brought its biggest film awards show to Hollywood, representing the increasing closeness between the world’s largest and second largest film markets.
这一次,华鼎奖首次走出国门颁奖,面向好莱坞。这次颁奖代表着世界上最大的两个电影市场相互交流的重大意义。

‘The Chinese love movies, and American films are a major part of the Chinese cinematic explosion,’ Don Mischer, who produced the show, told the Hollywood Reporter.
“中国人爱电影,而美国的电影每年都会大批地在中国上映。”这次的举办者唐米歇尔告诉记者。

‘Ten new movie screens open in China every day, and last year the Chinese box office grew more than 35 percent, a testament to the world's fastest-growing movie market.’
“中国市场上每天都会有十部新电影上映,而去年中国票房总成绩增长了35%,成为了世界上票房成绩增长速度最快的市场。”

打开APP阅读全文