立即打开

李阳疯狂英语900句精华版Lesson27:联络(MP3下载)

27.Contact 联络

come along 进展,进步
embarrassing a.令人难堪的
appointment n.约会

句型

527.Long time no see.好久不见.,唯一
528.I haven't see  you for我……久没有见过你了:
529.Have you heard from...recently你最近有……的音信吗?
530.Haven't you kept in touch?你们没有保持联络吗?
531.We're seeing each other less and less.我们见面越来越少。
532.We never see each other these days.这些天我们没有见过面。
533.Inever saw her again.我再也没有见过她。
534.I'II write.我会写信的。
535.I'll send a postcard every now and then.我不时会给你寄张明信片。
536.I have received their reply.我已经收到他们的答复。

情境对话1

Bill:Hi, Paulo
比尔:嗨,保罗。

Paulo:Hi, Bill.How's business?
保罗:嗨,比尔,生意怎么样?

Bill:Fine.How's yours?
比尔:不错,你呢?

Paulo:Coming along.We're  opening  some  new  exhibitions soon.Oh,by the wav. we're looking for a secretary.
保罗:还好,我们有一个新展览会快要开幕了。哦,对了,我们正要请一位秘书。

Bill:Really? I know a good one, She wants a new job.
比尔:真的?我认识一位好秘书,她需要一个新的工作。

Paulo:Where can I find her?
保罗:她在哪里?

Bill:I can give her your number.I see her every day.
比尔:我可以给她你的电话号码,我每天都看到她。

Paulo:OK. Here's my card.Tell her to call me.Oh, what's her name?
保罗:好,这是我的名片,叫她打电话给我,对了,她叫什么名字?

Bill:Laura Segura.
比尔:劳拉·塞格拉。

Paulo:Segura... Isn't she Mr. Crawford's secretary?
保罗:塞格拉,她不是克拉福德先生的秘书吗?

Bill:She was. She resigned.
比尔:那是以前的事,她辞职了。

Paulo:I don't think I can hire her. My office does a lot of work with Mr.Crawford's office. It could be embarrassing.
保罗:我恐怕不能用她。我的公司跟克拉福德先生的公司有生意来往,那将会很尴尬的。

Bill:I see. That's too bad.
比尔:我明白,真遗憾。

Paulo:Yes, it is. But Perhaps we can find her a job in another department.
保罗:是的,不过,我们也许可以在其他部门帮她找到工作c

Bill:Thanks, Paulo.
比尔:谢谢,保罗。

Paulo:Sure.Bill.
保罗:不客气,比尔。

情境对话2

Mr.Crawford:Ms.Segura, Mr.Farias  is leaving now.Good-bye, Paulo.
克拉福德先生:塞格拉小姐,法瑞斯先生现在要走了,保罗再见。

Paulo:Good-bye, Mr. Crawford. And we'II sec you and Mrs. Crawford for dinner on Wednesday.
保罗:克拉福德先生再见,星期三吃晚餐的时候,我们就可以跟您和克拉福德太太见面了。

Mr.Crawford:We're lookino  forward to it.
克拉福德先生:我们正期待着。

Mr. Crawford:Were there any calls?
克拉福德先生:有没有电话?

Laura:Yes. Your wife called fifteen minutes ago.
劳拉:有。您夫人十五分钟以前打过电话来。

Mr.Crawford:Did she leave a message?
克拉福德先生:有没有留话?

Laura:No, sir. And your next appointment is here.Mr. Robert Gardner.
劳拉:没有。下一个约见您的人已经来了,罗伯特·加德纳先生。

Mr.Crawford:Send him in.please.
克拉福德先生:请他进来。

Laura  Yes.sir.
劳拉:是的,先生。

句法剖析

Long time no see.(好久不见)。本来是中雷式的英文,但在美国的中国人用得多了,久而久之,也成了美国人打貂呼的常用语。I haven't seen you for…(我……久没有见过你了).后加时间:如果想夸张一点,可加上“ages”(好久不见)。朋友之间要注意keep in touch(保持联络),这种情况就不妙了:We're seeing each other less and less.(我们见面越来越少),下一步就会是:I never saw her again.(我再也没有见过她)。这可不行,即使不能常常见面,也要:I'll write.(我会写信的),I'll send a postcard every now and then.(我会不时给你寄张明信片)。

与老朋友在大街上偶遇,谈起以前常碰头的另一好友,你被问到最近有没有见过她,你想说你们见面越来越少,已经半年没见过她了。

实力测试

参考句式:We're seeing each other less and less.I haven't seen her for half a year.

打开APP阅读全文