立即打开

每日一句影视地道英语口语:《灵指神探》偷鸡不成,玩火自焚

5085971354185615743.jpg

“玩火自焚”在英语口语里能怎么说?

普通口语:fired by myself

地道口语:hoisted by my own petard

口语来源:另类童话色彩《灵指神探》

剧情简介:

chuck向ned和emerson坦白,其实她并不是自费旅游来着,而是有秘密的任务在身,她说自己玩火自焚了,ned吓一跳以为她是毒贩子,结果chuck说她只是猴儿贩子......

chuck: i'm not who you think i am.
 
emerson: who does he think you are?
 
chuck: the small town girl who never sawthe world only to have her first time out be her last - well, that is who i am, but i was hoisted by my own petard!
 
【台词翻译】

查克:我不是你想象的那么简单。

爱默生:他把你想象得多简单了?

查克:小镇姑娘,没见过市面,第一次出远门就丧了命--好吧,我就是这样子的,不过这次我真的是玩火自焚的。

【口语讲解】hoist with/by one's own petard

其实这个词组正确的说法就是hoist with one's own petard,后来慢慢误传成了by也就俩都能用了。petard就是带有少量火药的……爆竹,是的,我们过年时候用的玩意儿,西方人拿去打仗用,用来炸 开门啦什么的,现在都叫bomb炸弹了嘛(中国人民多么质朴啊!)我们都知道爆竹玩得不当也会出人命的,而hoist就是升高的意思,大概就猜到是什么意 思了吧?就是被自己的爆竹给炸到了嘛,和“玩火自焚、搬起石头砸自己的脚”差不多意思。

打开APP阅读全文