立即打开

每日一句影视地道英语口语:《爱很复杂》撞见某人

qq图片20130628102903.jpg

撞见某人”在英语口语里能怎么说?

蹩脚口语:meet sb. by chance

地道口语:bump into sb.

口语来源:《爱很复杂》

剧情引导:

jane匆忙逃离整容医师的时候,居然撞见前夫一家子,貌似是去生育咨询来着。这么尴尬的场面,让她和一班子小姐妹聚会时爆笑一场......

- that is beyond!

- when the three of them got in the elevator... between that and the staples and the headache for six months... that was the most insane hour of my life.

- jake has lost his mind.

- yeah, i don't know.

 - oh, i know. he's a complete prick for cheating on you.

 - i can't disagree with you on that.

 - and then he marries her. a known lunatic.

 - well, she has a big job.

 - why do you always say that?

 - because she does. she runs the whole marketing department at ky or whatever that station's called. she can't be that big of a lunatic.

 - janey, come on. he cheats on you with her, your 20 year marriage ends. then six months later, she leaves jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for jake. and she's not nuts?

 - oh, jo, you are so lucky jerry is dead.

 - thank you.

 - no, i mean, you don't have to bump into him.

 - well, that's true.

 - yeah.

【台词翻译】

- 这真是没话可说了。

 - 他们仨就这么进了电梯......我还正为着整容钩环和半年的头痛吓得半死的时候......真是我人生当中最要命的一段时间了。

- jake真是傻了。

- 这个不好说。

- 你不说我说。他对你红杏出墙实在是太脑残了。

- 这点我同意。

- 然后他居然还跟她结婚。全天下就知道她是个疯女人。

- 毕竟她事业有成。

- 干嘛你老这么说啊。

- 因为是事实嘛。她一人独管ky还是哪儿的整个市场部门,她不至于那么神经吧。

- janey,摆脱。他居然为了她红杏出墙,你们20年的婚姻就这么完了。然后半年时间她就跑去跟不知道哪儿认得的野男人好上了有了个娃,她再把那男的蹬了 回来找jake。这还不够神经的?

- jo,你真幸运,jerry已经不在人世了。

- 谢你啊。

- 不是,我是说你不必愁着不小心撞见他咯。

- 那倒是真的。

- 对嘛。

【口语讲解】bump into

bump into是个使用频率很高的词组,表示无意遇见某人。还有一个run into也很常用吼。

打开APP阅读全文