立即打开

亨利·沃兹沃思·朗费罗诗歌:恩底弥翁

04 恩底弥翁.jpg
Endymion By Henry Wadsworth Longfellow.

亨利·沃兹沃思·朗费罗:恩底弥翁

Robert Schumann - Kinderscenen (Op.15), Kind Im Einschlummern

背景音乐:罗伯特·舒曼-童年情景

Terence Stamp

朗读:特伦斯·斯坦普

The rising moon has hid the stars;

明月初上,让星星不见了踪影

Her level rays, like golden bars,

她柔和的光,如金条般

Lie on the landscape green,

静卧在青葱的风景之上

With shadows brown between.

投下稀疏交错的碎影

And silver white the river gleams,

银白光在河流上闪烁

As if Diana, in her dreams,

犹如戴安娜在熟睡中

Had dropt her silver bow

掉下了她那银色的弓

Upon the meadows low.

散落在浅浅的牧场上

On such a tranquil night as this,

在如此静谧的良夜里

She woke Endymion with a kiss,

她用吻唤醒恩底弥翁之时

When, sleeping in the grove,

他还沉睡在树丛中

He dreamed not of her love.

他的梦中人不是她

Like Dian's kiss, unasked, unsought,

如戴安娜主动的吻一般

Love gives itself, but is not bought;

爱情献出了自己,而非换来

Nor voice, nor sound betrays

声音,声响不会背叛

Its deep, impassioned gaze.

它深邃热情的凝望

It comes,--the beautiful, the free,

它出现了,曼妙轻盈

The crown of all humanity,--

集合了一切人性的至美

In silence and alone

在寂静和孤独中

To seek the elected one.

找寻意中的人儿

It lifts the boughs, whose shadows deep

它撩起枝桠,那幽深的疏影

Are Life's oblivion, the soul's sleep,

那是生命之遗忘,心灵之长眠

And kisses the closed eyes

它轻吻他那合上的双眼

Of him, who slumbering lies.

熟睡的他静静地卧躺

O weary hearts! O slumbering eyes!

哦那疲倦之心,那沉睡之目

O drooping souls, whose destinies

哦干涸的灵魂,它注定

Are fraught with fear and pain,

要与恐惧和痛纠缠

Ye shall be loved again!

爱的馈赠将降临于你

No one is so accursed by fate,

命运它不会这般折磨一个人

No one so utterly desolate,

不曾有人如此孤独

But some heart, though unknown,

然那未知的心灵

Responds unto his own.

扣响了他的自我之门

Responds,--as if with unseen wings,

应答着,仿佛挥动无形之翼

An angel touched its quivering strings;

那天使轻抚着震颤之弦

And whispers, in its song,

轻声细语,痴情吟唱

Where hast thou stayed so long?

“光阴荏苒,汝在何方”

打开APP阅读全文