立即打开

新东方英语美文背诵: 黄昏

Dusk

黄昏

David J. Ebner

戴维•J•埃布纳

Looking into the sunset I can't help but notice that despite her beauty,

凝望夕阳,我无法抑止的看到,

a sense of struggle and hopelessness surround the sky.

无论她是如何的美丽动人,

Deep inside you realize that this day is gone

挣扎和绝望依然萦绕天幕。

and everything that it had brought is lost forever.

内心深处,你明白今日已逝,

Every thought, every action, every dream, every hope,

它所带来的一切也永远消失了。

every sight, every sight, every sound is gone.

每一脉思想,每次一次行动,每一个梦想,每一线希望,

There is no chance of every being returned the same,

每一幅景象,每一缕声音,都消逝而去。 一切都不可能还复如初,

exactly the same.

和原来一模一样。

For every moment has a limit to what it can capture,

只因每一个时刻所能捕捉的东西是有限的。

Even memory has a limit to what it can retrieve.

甚至每一段记忆所能缅怀的一切也是有限的。

And the colors in the sky try to entertain us.

而天空的炫丽色彩努力让我们快乐起来。

One last act with painted smiles,

最后上演的是五彩缤纷的微笑,

for they too know that nothing can be done to save the day.

因为他们也知晓,做什么都无法留住时日。

So futile their attempt to comfort our fear of the night,

它们想安慰我们对夜的恐惧,却又如此徒劳无益,

our horror as we try to find our way,

虽然恐惧,他们依然寻找出路,

like children who wander into a forest and never return.

宛若在林中的孩子,彷徨不知归路。

I am ingratiated by the sunset because of her sensitivity as she tries to push the darkness back for just a moment more.

我满心欢喜,只因夕阳的敏感,她竭力将黑暗推回,仅仅为了再多驻留一刻。

But like so many times before... To no avail!

可却犹如以往,一切都无济于事!

打开APP阅读全文