[精华推荐]《权力的游戏》多恩亲王接新戏了

英语美文点亮智慧人生43:Cherish as Going且行且珍惜(MP3+双语字幕)

Ryan 于2016-11-26发布 l 已有人阅读

43.jpg
A young and successful executive was traveling down a neighborhood street, going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something.

一位年轻有为的总裁,幵着崭新的“捷豹”车快速经过住宅区的巷道。他必须时刻小心,因为有孩子会从停着的车中间突然跑出来,所以当他觉得看见些什么的时候,就要减慢车速。

As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jaguar's side door. He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown.

就在他开车经过时,一个小孩突然出现了,向他的“捷豹”车一边的车门扔了一块砖头,他猛踩刹车,然后掉转车头开回到砖头丢出来的地方。

He jumped out of the car, grabbed some kid and pushed him up against a parked car, shouting, "What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing?" Building up a head of steam, he went on, "That's a new car and that brick you threw is gonna cost a lot of money. Why did you do it? "

他跳出车外,一把抓住那个小孩,把他推到一辆停着的车的车门上大声喊道:“你要做什么,你是谁啊?你知道自己刚刚在做什么吗?”他怒气冲天,继续吼道:“这是一辆新车,你用砖头砸它要赔很多钱的。你到底为什么要这样做?”

"Please, mister,please,I'm sorry. I didn't know what else to do!" pleaded the youngster.

小孩子祈求道:“先生,大对不起了,我不知道我还能怎么办!”

"It's my brother," he said. "He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can't lift him up."

他说:“是我哥哥,他的轮椅在路边翻了,他从轮椅里摔了出来,我没办法把他抬起来。”

Sobbing, the boy asked the executive, "Would you please help me get him back into his wheelchair? He's hurt and he's too heavy for me. "

那男孩啜泣着请求这位总裁:“你可以帮我把他抬回轮椅上吗?他受伤了,而且他太重了我抱不动。”

Moved beyond words, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in his throat. He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief and wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was going to be okay.

这些话让这位总裁深受感动,试图克制喉咙中突如其来的哽咽。他把那个年轻的哥哥抱回轮椅,并拿出手帕擦拭他的伤口,仔细检查以确定他没有什么大问題。

"Thank you, sir. And God bless you," the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.

那个小男孩感激地说:“谢谢你,先生,上帝保佑你。”然后,这位总裁目送小男孩推着他哥哥沿着人行道回家去了。

It was a long walk backs to his Jaguar... denta long, slow walk. He never did repair the side door. He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention.

他返回他的“捷豹”车的路似乎变得很漫长…漫长而又缓慢。他没有修理汽车的側门,让保留在车上的凹痕时刻提醒自己:生活的道路不要走得太匆忙,否则需要其他人扔砖头来引起你的注意。

Life whispers in your soul and speaks to your heart. Sometimes, when you don't have the time to listen... Life throws a brick at your head.

当生活与你的心灵窃窃私语,想与你的心灵交谈时,若是你没有时间聆听,生活就会往你的头上扔砖头。

It's your choice: Listen to the whispers of your soul or wait for the brick!

你有两种选择:倾听你心灵的低语或等着砖头来砸你!

Do you sometimes ignore loved ones because your life is too fast and busy leaving them to wonder whether you really love them?

你有时是否也会因为在生命的道路上行进匆忙而忽略深爱的人,留下他们独自思考你是否真的爱着他们?

评论
最新学习文章 >>更多

Copyright©原版英语网  All Rights Reserved 版权所有