[精华推荐]米歇尔·奥巴马:教育好一个女孩等于教育好一个家庭

用垃圾材料自制药品检测仪器 仅需五分钟?

kira86 于2018-10-09发布 l 已有人阅读

安比拉琴.jpg
Scale Can Measure Medicine - and Play a Scale, Too

即可检测药物真假 又可演奏音符的仪器

You probably don't think of scientific or medical instruments as the kind of instruments that actually make music. But now researchers have built a scientific instrument specifically designed to detect counterfeit medications through sound. (sound sample)

你可能不会将科学或医疗仪器认作为一种真的能演奏音乐的乐器。可是如今,研究人员已专门研制了一种可通过声音便可检测药物真假的仪器。(声音样本)

Someone even made the comparison that we're making a scale in the sense that it measures mass, you know, but it also plays scales in the sense it makes musical notes! William Grover, a bioengineer at U.C. Riverside.

“有人甚至做了这样的比较:我们的本意是做一个检测质量的称,你懂的,但它本身也能演奏音符。”加州大学滨河分销的生物工程师威廉·格鲁佛表示到。

He and his team took inspiration from the African musical instrument called the mbira. It has metal tines, which resonate over a small wooden board when you pluck them. (mbira sample)

他和他的团队从非洲乐器安比拉琴中获得了灵感。安比拉琴身上有着许多金属尖片,当你弹拨这种金属片时,会在小木板上发出共鸣声。(安比拉琴声音样本)

Instead of tines, Grover's instrument uses a hollow metal tube. Load a sample of medication inside, and it changes the tone of the instrument. "A sample that's dense creates a lower note. A sample that's less dense creates a higher note, in terms of pitch."

格罗弗的仪器采用的不是安比拉琴那种金属弹片,而是中控的金属管。在中空金属管内装上一个药物样本,就会改变仪器的音高。“一个密度较大的样本会产生一个比较低的音高;就音高而言,一个密度较低的药物样本会产生一个更高的音高。”

For example, here's the tube with air inside:(air sample)

比如,这是一个内部有空气的管子:(内部有空气的管子的录音样本)

Here it is again, with water inside: (water sample) It's denser, so the pitch is lower.

而另一个是内部有水的管子:(内部有水的管子的录音样本)。由于密度更大,所以音高更低。

The World Health Organization reckons about 10 percent of the medications in low and middle-income countries are fakes. Sometimes, dangerous ones. So the idea here is to fill the tube with a sample that's known to be safe - cough syrup from a reputable source, for example. Then compare it to a bottle you're not so sure about.

世界卫生组织估计,在中低收入国家,10%的药品是假药,有时还是危险药品。所以这里的想法是,在管子中装入一个已知的安全药物样本,比如货源可靠的止咳糖浆。然后,将之与你不太确定那瓶药进行比较。

If you get the same pitch out of those two samples, it's very good evidence that they're probably the same material, and the suspect substance is a safe drug to take. But if you get a different pitch out of the two samples that's absolute proof that those two samples are chemically different. And that shows you there's something wrong with the sample you were given and you probably shouldn't take it.

“如果你从这两种样品中得到的音高相同,这就能很好地证明它们可能材料相同,那么那瓶被怀疑的药物便可以安全服用了。反之,如果你从两个样本中得到的音高不同,这绝对证明了这两个样品的化学成分是不同的。也就说明你得到的样本有问题,你最好不要服用。”

The instrument is designed to test only liquid samples for now. And while the human ear is sensitive enough to hear the difference between samples of air and water, the difference between a real and a counterfeit drug might be imperceptible to our ears. So Grover built a free website where users can upload recordings of the instrument, from their smartphone or computer, and analyze the hertz. Then repeat it with the suspect sample.

该仪器目前仅用于测试液体样品。虽然人的耳朵敏感到足以听出空气样本和水样本之间的差异,但真药和假药之间的差别可能我们的耳朵是听不出来的。因此,格罗弗建了一个免费网站,用户可以从智能手机或电脑上将仪器的录音样本上传到该网站,然后分析赫兹(频率单位)。然后再对可疑药物样本重复该步骤。

The researchers published the work in an open-access journal called ACS Omega...

研究人员将研究结果发布在公开访问的期刊杂志《ACS Omega》上。

...in hopes of inspiring people around the world to build these things themselves. "I can literally make one of these out of junk in your garage in about five minutes probably. The hardest thing to come by is tubing. We've made them out of bent copper tubing like you get out of a radiator. Just junk, lying around. It's remarkable how easy they are to make. My dream would be to have the instructions for making them and using them shared as widely as possible."

希望激励世界各地的人自己动手做这样的仪器。“不夸张地说,我可以在五分钟内用你车库里的垃圾做出一件这样的仪器。最难的也就是做管子了,我们是用类似你从散热器取出的那种弯曲的铜管做成的,不过是随处都能找到的垃圾而已。做起来容易得不得了。我的梦想是尽可能广泛地共享这种仪器的制作和使用方法。”

It is, admittedly, a pretty convincing pitch.

得承认,这是一个相当能说服人的游说。

(小e英语Jewel翻译,欢迎捉虫!)

最新更新 >>更多

Copyright©小e英语网  All Rights Reserved 版权所有