In this episode, The Teacher introduces you to three idiomatic phrases connected with horses.
1. To eat like a horse
2. Straight from the horse's mouth
3. To flog a dead horse
Hello, I'm a very interesting and intelligent man.
And this is Fred, who, as you may have noticed, is a horse. Today Fred and I are going to be helping you to improve your English.
I bet you've never been taught by a horse before.
Hungry, isn't he? In fact, he eats all the time. He eats like a horse - of course he does - he is a horse.
In English, if someone eats a lot we can say 'he eats like a horse'.
在英语中，如果某个人吃得非常多，我们就可以说“he eats like a horse”。
To eat like a horse. To eat a lot.
What's that you say Fred? Ah, just that silly noise horses make.
Anyway, I heard it straight from the horse's mouth.
We use this idiom when we've got some information directly from the person responsible for it. For example: my boss is going to fire me. Yes, it's true. I heard it straight from the horse's mouth.
It means my boss told me directly. I didn't hear it from anyone else.
Sad news, I'm afraid... Fred's died. Which means there's no point in trying to get him work any more. How do we make a horse work? Yes, that's right, by hitting it, or as we say, 'flogging it'.
真是个坏消息，恐怕....弗雷德死了。 我的意思是，没有必要再费心机让他回来工作了。我们怎么让一匹马工作呢？没错，抽它。或者我们是说‘flogging it’。
Our next horse idiom: 'to flog a dead horse'. Which as you can see is completely pointless.
我们要学的下一个成语是：‘to flog a dead horse’，显而易见，毫无意义的。
'To flog a dead horse'. This means to waste effort on something that we have no chance of succeeding at.
“To flog a dead horse” 是指在某事上白白浪费力气，徒劳无功。
I sometimes feel like I'm flogging a dead horse when I'm teaching. My students, they never seem to learn... I don't quite understand what the problem is.....very frustrating...