立即打开

美语习惯用语30: threw in the towel 认输

A few years ago hugs were all the rage, but now you don't see them so much.

几年前拥抱很常见,但现在却不一样了。

(all the rage means very fashionable)

(all the rage指流行的)

A ballpark figure for the cost of the new stadium would be one hundred and fifty million dollars.

新体育场的大致预算是一亿五千万美元。

(ballpark figure means a rough estimate)

(ballpark figure 指大略估计)

After losing his queen, the chess player threw in the towel and resigned.

失去皇后后,这名棋手放弃并认输了。

(threw in the towel means gave up)

(threw in the towel指认输)

After work I drove home hell for leather, but I still missed my daughter's birthday party.

下班后我开车回家,但我还是错过了我女儿的生日聚会。

(hell for leather means very fast)

(hell for leather指飞快地)

Can you guys please be quiet? Your chin music is distracting me from my work.

你们能安静点吗?你们一直在聊天我无法集中精力。

(chin music means meaningless talk)

(chin music指闲聊)

打开APP阅读全文