立即打开

新视野大学英语读写教程第二册 unit4-b

《新视野大学英语》是国务院批准的教育部“面向21世纪振兴行动计划”的重点工程“新世纪网络课程建设工程”项目系列教材之一。 由国家级名师上海交通大学郑树棠教授担任总策划和教材总主编,清华大学、上海交通大学和东北大学等全国十余所大学几十名资深教授和中青年骨干教师共同设计、编写和制作的教育部普通高等教育“十五”国家级规划教材,教育部大学英语推荐教材。

Section B

Experiences in Exile

We are in Montreal, in an echoing, dark train station, and we are squeezed together on a bench waiting for someone to give us some guidance. Eventually, a man speaking broken Polish approaches us, takes us to the ticket window, and then helps us board our train. And so begins yet another segment of this longest journey — all the longer because we don't exactly know when it will end, when we'll reach our destination. We only know that Vancouver is very far away.
The people on the train look at us indirectly, and avoid sitting nearby. This may be because we've brought suitcases full of dried cake, canned sardines, and sausages, which would keep during the long journey. We don't know about dining cars, and when we discover that this train has such a thing, we can hardly afford to go there once a day on the few dollars that my father has brought with him. Two dollars could buy a bicycle, or several pairs of shoes in Poland. It seems like a tremendous sum to pay for four bowls of soup.

The train cuts through infinite territory, most of it flat and boring, and it seems to me that the ceaseless rhythm of the wheels is like scissors cutting a three-thousand-mile rip through my life. From now on, my life will be divided into two parts, with the line drawn by that train.

After a while, I shrink into a silent indifference, and I don't want to look at the landscape anymore; these are not the friendly fields, the farmyards of Polish countryside; this is vast, tedious, and formless. By the time we reach the Rockies, my parents try to make me look at the spectacular landscapes we're passing by. But I don't want to. These peaks and valleys, these mountain streams and enormous rocks hurt my eyes; they hurt my soul. They're too big, too forbidding, and I can't imagine feeling that I'm part of them, and that I'm in them. I retreat into sleep; I sleep through the day and the night, and my parents can't shake me out of it. My sister, perhaps recoiling even more deeply from all this strangeness, is ill with a fever and can hardly raise her head.

On the second day, we briefly meet a passenger who speaks Yiddish. My father enters into a dynamic conversation with him and learns some entertaining tales. For example, there's the story of a Polish Jew who came to Canada and became prosperous (he's now a millionaire!) by producing Polish pickles. Pickles! If one can make a fortune on that, well — it shouldn't be hard to achieve prosperity in this country. My father is excited by this story, but I retreat into an even more determined silence. "Millionaire" is one of those words from a fairy tale that has no meaning to me whatsoever — like the words "emigration" and "Canada." In spite of my parents' objections, I go back to sleep, and I miss some of the most magnificent scenery on the North American continent.

By the time we've reached Vancouver, there are very few people left on the train. My mother has dressed my sister and me in our best clothes — identical navy blue dresses with sailor collars and gray coats. My parents' faces reflect anticipation and anxiety. "Get off the train on the right foot," my mother tells us. "For luck in the new life."

I look out of the train window with a heavy heart. Where have I been brought? As the train approaches the station, it's a rainy day, and the platform is nearly empty. Everything is the color of gray. From out of this grayness, two figures approach us — an unremarkable middle-aged man and woman — and after making sure that we are the right people, the arrivals from the other side of the world, they embrace us; but I don't feel much warmth in their half-embarrassed embrace. "You should kneel down and kiss the ground," the man tells my parents. "You're lucky to be here." My parents' faces fill with a kind of simple hope. Perhaps everything will be well after all.

Then we get into an enormous car — yes, this is North America — and drive into the city that is to be our home.

NEW WORDS

exile
n. 1. [U] being sent away from one's native country or home, esp. for political reasons or as a punishment 放逐,流放,流亡
2. [C] a person who lives away from his own country by choice or because he is forced to 自己选择或被迫居留国外的人
vt. send sb. into exile 放逐, 充军

echo
vi. (of places) repeat a sound 发出回声, 产生回响
vt. (of places) send back (an echo) (指地方)发回声
n. [C] reflection and repetition of a sound from a wall or inside space 回音,回声

guidance
n. [U] guiding or being guided; direction 引导;领导,指导

destination
n. [C] a place to which sb. or sth. is going or being sent 目的地

directly
ad. 1. in a direct line or way; straight 直接地, 一直地, 直截了当地
2. very soon or at once 立刻, 立即, 马上

indirectly
ad. not going in a straight line 间接地

sardine
n. [C] 沙丁鱼

sausage
n. [C, U] 香肠,腊肠

dine
vt. eat dinner 吃饭,进餐

tremendous
a. 1. very large 巨大的,极大的
2. very good; excellent 很好的,非常好的

infinite
a. without limits; endless 无限的,无穷的

territory
n. 1. [C, U] (area of) land under the control of a ruler, country, city, etc. 领土,领地,版图
2. [C, U] area ruled by one person, group or animal and defended against others 领域,势力范围

boring
a. uninteresting; dull 无趣的;令人厌烦的

cease
n. [U] stop; end 停止,终止
v. end; stop 停止

ceaseless
a. not stopping; without end 不停的,连续的,无休止的

scissors
n. (pl.) 剪刀

shrink
vi. 1. move back or from sb./sth., esp. through fear or not liking 退缩,畏缩
2. become smaller, esp. because of water or heat or cold (尤指因受潮、受热或受冷)收缩;缩小
vt. cause sth. to become smaller 使收缩,使缩小

landscape
n. 1. [C] scenery of an area of land 陆上风景
2. [C] a view or picture of the countryside 风景画

tedious
a. tiring, because of being too long, slow or dull; boring 冗长的,沉闷的;乏味的

spectacular
a. making a very fine display or show 壮观的,场面富丽的

stream
n. [C] a small river 小溪,川,河
vi. flow or move as a stream, pour out 流(出), 涌(出)

forbid
vt. order sb. not to do sth. 不许,禁止

recoil
vi. move back because of fear or not liking 退却,退缩,畏缩

dynamic
a. 1. having a lot of ideas and excitements; with much energy 精力充沛的,有活力的
2. of power or forces that produce movement 动力的
n. (sing.) force that produces change, action, or effects 产生变化、行动或影响的力量

prosperous
a. successful, esp. financially 成功的,繁荣的,兴盛的

millionaire
n. [C] a person who has a million pounds, dollars, etc.; a very rich person 百万富翁,大富豪,大财主

pickle
n. [C, U] 腌菜,泡菜

prosperity
n. [U] state of being successful or rich 繁荣,昌盛,成功

fairy
n. [C] an imaginary being which looks like a small person with wings and has unnatural powers 仙女,仙子

whatsoever
ad. whatever(用在no+名词、nothing、none的后面,以加强语气)任何

emigrate
vi. leave one's own country to go and live in another (自本国)移居它国

emigration
n. [U, C] leaving a country and going to live in another one 移民,移居(外国)

objection
n. 1. [C, U] (expression of a) feeling of not liking 厌恶,异议,反对
2. [C] a reason for objecting 反对的理由

magnificent
a. 1. very beautiful; striking 壮丽的,宏伟的
2. very good 极好的

scenery
n. 1. [U] general natural qualities of an area, e.g. mountains, rivers, forests 景色,风光,风景
2. [U] equipment used on a theatre stage as the place of action 舞台布景,道具

identical
a. 1. similar in every detail 一模一样的,完全相同的
2. the same 同一的

sailor
n. [C] a person who works on a ship; seaman 水手,海员

gray (英grey)
a. 1. of the color between black and white 灰色的,灰白的
2. cloudy with little light 阴沉的,昏暗的
n. [U, C] the color between black and white 灰色

rainy
a. (of a day, period, etc.) on or in which much rain falls; (of sky, weather, etc.) bringing much rain (指某日、某时期)多雨的,雨水连绵的;(指天空、天气)下雨的,阴雨的,多雨的

remarkable
a. worthy of attention; striking, unusual 值得注意的,引人注目的,不寻常的

unremarkable
a. not worthy of attention; usual 不值得注意的,不显著的,平凡的

embrace
n. [C] an act of embracing 拥抱
vt. 1. take (a person, etc.) into one's arms as a sign of liking 拥抱
2. (of things) include 包含,包括

warmth
n. 1. [U] liking; kindness 热情,热烈
2. [U] state of being warm 温暖,温和

kneel
vi. go down on one or both knees; rest on the knee(s) 跪下,跪倒

PHRASES AND EXPRESSIONS

all the longer
so much longer 更长

be full of
holding or containing as much or as many as possible 满的,充满……的,装满……的

know about (sth)
have knowledge of sth. 知道有关……的情况

bring with (sth)
come carrying sth. 拿来,取来,带来

pay for
give money for 付给,付款

divide into
(cause sth. to) break into parts 划分,分割,分开

make a fortune
make a large amount of money 发财

dress sb. in
put clothes on sb. 给……穿衣服

with a heavy heart
unhappy 心情沉重,不开心

make sure
find out whether sth. is so 查明,证实,了解清楚

after all
in spite of what has been said, done or expected 究竟,终究,毕竟

PROPER NAMES

Montreal
蒙特利尔(加拿大东南部港市)

Vancouver
温哥华(加拿大西南部港市)

Yiddish
意第绪语,依地语(犹太人使用的国际语)

Jew
犹太人



 

打开APP阅读全文