In 2009, the University of Cambridge reaches a special milestone - 800 years of people, ideas and achievements that continue to transform and benefit the world. Myriad achievements and world-changing ideas were born within the walls of Cambridge, from the establishment of the fundamentals of physics to the discovery of the structure of DNA; from the transformative thinking of great Cambridge philosophers，poets and artists; to the groundbreaking work of its many Nobel Prize winners.
2009年，剑桥迎来了一个特殊的里程碑——800年的人文思想和成就仍然在改变 和造福这个世界。从物理学的奠基到DNA结构的发现；从剑桥哲人，诗人和艺术家 改变世界的思想，到诸多诺贝尔奖获得者的突出贡献；人类历史上大量的成就和改变世界的理念都出自剑桥大学。
As claimed by the university itself, its mission is to contribute to society through the pursuit of education, learning, and research at the highest international levels of excellence. The core values of it are: freedom of thought and expression and freedom from discrimination. Questioning spirit, close inter-relationship between teaching, scholarship and research are often encouraged in Cambridge.
剑桥宣称，自己的使命就在于通过 追求教育、学习和研究的最高水准而对 社会作出贡献。其核心价值观为“思想 和表达的自由”和“零歧视”。剑桥大 力提倡质疑的精神，以及教、学、研究紧密结合
It is one of the world’s leading research universities. Cambridge affiliates have won more than 80 Nobel Prizes, more than any other institution in the world. Some of the most famous scientific minds in history have studied, researched or taught here. This is the home of Newton and Darwin, Crick and Watson, Babbage and Hawking, However, it is also the place where the first fully 3D computer game was written, where the precursor to the modem webcam was invented, and where some of today’s best-known entertainers began their careers.
剑桥是世界上一流的研究型大学之一，诺贝尔奖获得者多达80余人，比 世界上其他任何机构都要多。历史上很 多著名的科学家都曾经在剑桥学习、做研究或授课。牛顿、达尔文、克里克、沃森、 巴贝其还有霍金都来自剑桥；世界上第一个真正意义上的3D游戏，第一代调制解调 器网络摄像头都出自剑桥；同时，剑桥也是许多著名演艺界人士初展拳脚的地方。
Cambridge is a collegiate university, meaning that it is made up of self-governing and independent colleges, each with its own property and income. Most colleges bring together academics and students from a broad range of disciplines, and within each faculty, school or department within the university, academics from many different colleges will be found. The University of Cambridge currently has 31 colleges, of which three, Murray Edwards, Newnham and Lucy Cavendish, admit only women. The other colleges are now mixed, though most were originally all-male.
剑桥大学是一所学院制的大学，由许多高度自治的独立学院组成，每所学院财务 独立、自主经营、自负盈亏、多数学院里都有不同学科的学生，在大学里的每个科、 院和系几乎都可以找到来自不同学院的学生。剑桥大学共有31所学院，其中默里爱 德华兹学院，纽纳姆学院和露西?卡文迪什学院都只招收女生，尽管其他学院原来都 只招收男生，现在都变成了男女统招。
Cambridge provides an unparalleled learning experience for the students, who come here from across the globe. The teaching staff are world leaders in their fields, working towards the discoveries and innovations that will transform lives now and in the years to come.
剑桥大学为来自世界各地的学子提供了 一个绝佳的学习机会。这里的教职工都是 其所在研究领域的领头羊，致力于用科学发现和创新来改变人类现状和创造美好未来。
During the eight centuries, colleges have been found one after another with the constructions of distinctive buildings; numerous scientists, writers, artists and politicians spent wonderful days either studying or teaching in Cambridge. Though some buildings decayed in the 800 years, the spirit and charm of Cambridge is still thriving. May Cambridge enjoy a more brilliant future!
800年来，各个学院相继设立，一座座颇具特色的古楼拔地而起，数不清的科学家、 作家、艺术家和政治家在这里度过了他们人生中最丰富多彩的时光。经历了 800年的 风风雨雨，尽管那些古老的建筑都已失去了往日的风采，但是剑桥的恢弘气势和魅力 依然催人向上。期待剑桥的明天会更美好。